2014年8月17日星期日

在新加坡如何「地道」地 order 一杯咖啡?

回想起早前在新加坡第一次買咖啡飲時,碰著個不懂英語、不懂廣東話和普通話的阿婆,她只講閩南話,我叫:「black coffee」,佢話:「*@%#&^$」;我講:「稀渣飛」,佢話:「$^&#%@*」,雞同鴨講,完全溝通唔到。幸好後面有個也是排隊買咖啡的人幫我,才買到在新加坡的第一「袋」咖啡 (在新加坡的屋邨商店外賣飲品,會用膠袋盛載。順帶一提,在新加坡的飲食中心 food court 「外賣」叫做「包」、「堂食」叫做「吃」)。原來在新加坡,咖啡加煉奶叫做「Kopi」,發音是「COR-B」,齋啡加糖叫做「Kopi O」(中文寫做「咖啡烏」)。離開時,阿婆以權威口吻教我應如何 order 一杯齋啡加糖:「COR-B-啊」。

上網 Google 一下,找來一張新加坡著名的咖啡店「南洋老咖啡」的 menu ,對如何 order 咖啡大有幫助。

不過,這張 menu 上 Kopi C 中文解釋是用鮮奶,但英文解釋是用 Evaporated milk (即是淡奶),存疑。

如果話唔飲咖啡,要飲奶茶,很簡單,紅茶加煉奶是「Teh」,發音是「爹」、紅茶加糖是「Teh O」,發音是「爹-啊」,餘此類推,就可以飲到合口味的奶茶嘞!


「尿袋」咖啡